תהילים פרק ד
א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת, מִזְמוֹר לְדָוִד.
ב בְּקָרְאִי, עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי--בַּצָּר, הִרְחַבְתָּ לִּי; חָנֵּנִי, וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי.
ג בְּנֵי אִישׁ, עַד-מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה--תֶּאֱהָבוּן רִיק; תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה.
ד וּדְעוּ--כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָיו.
ה רִגְזוּ, וְאַל-תֶּחֱטָאוּ: אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם, עַל-מִשְׁכַּבְכֶם; וְדֹמּוּ סֶלָה.
ו זִבְחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק; וּבִטְחוּ, אֶל-יְהוָה.
ז רַבִּים אֹמְרִים, מִי-יַרְאֵנוּ-טוֹב: נְסָה עָלֵינוּ, אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה.
ח נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי; מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ.
ט בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו, אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן: כִּי-אַתָּה יְהוָה לְבָדָד; לָבֶטַח, תּוֹשִׁיבֵנִי.
1 LAMeNATZEAJ BINGuINOT MIZMOR LeDAVID
2 BeQORI ANENI ELOHEI TZIDQI BATZAR HIRJAVTA LI JANENI USHMA TeFILATI
3 BeNEI ISH AD-MEH JeVODI LIJLIMAH TE'EHAVUN RIQ TeVAQSHU JAZAV SELAH
4 UD'U KI-HIFLAH HASHEM JASID LO HASHEM ISHMA BeQORI ELAV
5 RIGZU Ve'AL-TEJETAU IMRU VILVAVJEM AL-MISHKAVJEM VeDOMU SELAH
6 ZIVJU ZIVJEI-TZEDEQ UVITJU EL- HASHEM
7 RABIM OMRIM MI-IARENU TOV NeSAH-ALEINU OR PANEJA HASHEM
8 NATATAH Se'IMJAH Ve'LIBI ME'ET DeGANAM VeTIROSHAM RABU
9 BeSHALOM IAJDAV ESHK'VAH Ve'ISHAN KI-ATAH HASHEM LeVADAD LAVETAJ TOSHIVENI
Para el Director del Coro; con instrumento musical; un Salmo por David: Respóndeme cuando llamo, Dios [que conoce] mi rectitud; en la aflicción Tú me concediste abundante alivio, sé gracioso y escucha mi plegaria. Hijos del hombre, ¿hasta cuándo haréis de mi honor vergüenza, amaréis la vanidad, [y] siempre procuraréis la falsedad? Sabed que Adonái aparta para Sí al piadoso; Adonái ha de escuchar cuando Lo llame. Temblad y no pequéis; reflexionad en vuestros corazones sobre vuestro lecho, y guardad silencio para siempre. Ofrendad sacrificios en rectitud y depositad vuestra confianza en Adonái. Muchos dicen: "¿Quién ha de mostrarnos bien?" Alza sobre nosotros la luz de Tu rostro, Adonái. Tú pones alegría en mi corazón cuando su cereal y vino son abundantes. He de acostarme y también he de dormir en paz, pues Tú, Adonái, has de hacerme morar solo, en seguridad.
Regresar